(5) 量器 [sheng, a unit of dry measure for grain] 忽见石窠中有二卵大如升。――晋·陶潜《搜神后记》 ――晋·陶潜《搜神后记》 (6) 古代布八十缕为升 [80 strands] 冠六升,外. 助理毛毛一个月前买了一大箱小面包,每天早饭吃,终于在今天吃完了。吃恶心了的他对外教peter说:“i have no daily bread now.”peter却只是坏笑,毛毛又说错了? 土壤要正合适:既不太湿也不太干。 2.i have neither brothers nor sisters. 1、the ground must be just right neither too wet nor too dry.
1、The Ground Must Be Just Right Neither Too Wet Nor Too Dry.
(5) 量器 [sheng, a unit of dry measure for grain] 忽见石窠中有二卵大如升。――晋·陶潜《搜神后记》 ――晋·陶潜《搜神后记》 (6) 古代布八十缕为升 [80 strands] 冠六升,外. 助理毛毛一个月前买了一大箱小面包,每天早饭吃,终于在今天吃完了。吃恶心了的他对外教peter说:“i have no daily bread now.”peter却只是坏笑,毛毛又说错了? 土壤要正合适:既不太湿也不太干。 2.i have neither brothers nor sisters.
Images References
1、The Ground Must Be Just Right Neither Too Wet Nor Too Dry.
(5) 量器 [sheng, a unit of dry measure for grain] 忽见石窠中有二卵大如升。――晋·陶潜《搜神后记》 ――晋·陶潜《搜神后记》 (6) 古代布八十缕为升 [80 strands] 冠六升,外. 土壤要正合适:既不太湿也不太干。 2.i have neither brothers nor sisters. 助理毛毛一个月前买了一大箱小面包,每天早饭吃,终于在今天吃完了。吃恶心了的他对外教peter说:“i have no daily bread now.”peter却只是坏笑,毛毛又说错了?